首页
普通专升本
成人高考
学位英语
在线刷题
最近学习
最近学习课程
最强大脑 · 3天挑战极限记...
副标题副标题副标题副
最强大脑 · 3天挑战极限记...
副标题副标题副标题副
您现在位置:
模拟考场
>
湖北自学考试
>
专业课
>
英语翻译
>
浏览试题
[主观题]
UNESCO
收藏
查看答案
参考答案
试题答案:
联合国教科文组织
答案解释:
相关题目
(10年真题)做事要有毅力,不要因为事情很难或者麻烦而撒手不干。
The Blue Nile rises in the mountains of Ethiopia, where seasonal rains cause the annual floods that inundate the Nile Valley with water silt.
(08年真题)听到你母亲逝世的消息我非常悲痛。
昨晚上她发高烧,一会儿热,一会儿冷!脸上红得像抹了胭脂。A.Last night, she ran a fever, burning hot one moment icy cold the next.Face as red as rouge.B.Last night, she ran a fever, sometimes hot sometimes cold.Her face was as red as if she put some rouge on it.C.Last night, she ran a fever, burning hot one moment icy cold the next.Her face was as red as if she put some rouge on it.D.Last night, she ran a fever, sometimes hot sometimes cold.Face as red as rouge.
epicenter
王佐良在《翻译中的文化比较》一文中谈及了译者的“文化意识”问题。他认为翻译者必须______。A.“是一个真正意义上的文化人”B.“养成认真负责、谦虚谨慎的学风”C.具有逻辑分析这张“”D.注意由于中西思维方式不同而造成的英汉语言的各种差异
原文:不许违反这个原则。译文:No violation of this principle can be tolerated.对原文中的黑体部分,此句的译者采用的主要翻译技巧是______。A.减词 B.从抽象到具体C.词类转换D.从具体到抽象
原文:他在中国国内旅游过的地方,除了井冈山以外,都是我没有到过的。 译文: In China, he has traveled many places where I have never visited, with the exception of Jinggang Mountains.
B. Directions: This part consists of five unfinished statements, each followed by four choices marked A, B, C D. Choose the one that best completes each statement.
A. Directions: Each of the following translated sentences is inadequate. Revise the given versions. Example: 原文:Adelaide enjoys a Mediterranean climate. 译文:阿德莱德享有地中海气候。 改译:阿德莱德属地中海气候。
热门试题
1.
My classmate is much cleverer than I.
2.
13. 巴赫金的 “ 狂欢化 ” 理论所讨论的审美形态主要是
3.
表明中国各民主党派和无党派民主人士自愿地接受了中国共产党的领导,决心走人民革命的道路,拥护建立人民民主的新中国的文献是 ( )
4.
25.当代国际垄断组织保证其垄断统治和垄断利益的最主要形式是(
5.
下列物质属于纯净物的是( )
热门试卷
成人高考专升本《政治》模拟试卷
去做题
已有3410做题
2020年湖北成人高考专升本政治模拟试题三
去做题
已有2205做题
成人高考专升本政治考试模拟试题及答案(1)
去做题
已有1893做题
湖北成考专升本政治真题(2021年)
去做题
已有1324做题
成人高考高起点语文考试高分突破试题及答案四
去做题
已有1189做题