首页
普通专升本
成人高考
学位英语
在线刷题
最近学习
最近学习课程
最强大脑 · 3天挑战极限记...
副标题副标题副标题副
最强大脑 · 3天挑战极限记...
副标题副标题副标题副
您现在位置:
模拟考场
>
湖北自学考试
>
专业课
>
英语翻译
>
浏览试题
[主观题]
UNESCO
收藏
查看答案
参考答案
试题答案:
联合国教科文组织
答案解释:
相关题目
________在1954年全国文学翻译工作会议上指出:“……文学翻译是用另一种语言,把原作的艺术意境传达出来使读者在读译文的时候能够像读原作时一样得到启发、感动和美的感受。”
The Industrial Revolution began with such machines; the millwrights were the engineers of the coming age.( ) A. 工业革命带着这些机械开始了;修造磨坊的匠人就是开创新时代的工程师。 B. 工业革命带着这些机械开始了;修造磨坊的匠人就是未来时代的工程师。 C. 工业革命就是从这些机械开始的;修造磨坊的匠人就是开创新时代的工程师。 D. 工业革命就是从这些机械开始的;修造磨坊的匠人就是以后时代的工程师。
原文: The lawyer will take the cases of the poor for nothing. 译文:这位律师无缘无故地受理穷人的案件。
在翻译理论方面,_____曾针对当时赵景深的“宁顺而不信”的提法,提出了“宁信而不顺”的主张。
王一地同志从1957年就当了中国少年儿童出版社的编辑,我们在多次“儿童文学”的聚会中早就认识了。( ) A. Comrade Wang Yidi became an editor of the China Children Press as early as 1957 we came to know each other at the meetings held by “Children’s Literature”. B. Wang Yidi Comrade became an editor of the China Children Press as early as 1957 we came to know each other at the meetings held by “Children’s Literature”. C. Comrade Wang Yidi became an editor of the China Children Press as early as 1957 we came to know each other at the parties held by “Children’s Literature”. D. Comrade Wang Yidi became an editor of the China Children Press in the early 1957 we came to know each other at the meetings held by “Children’s Literature”
原文: Both parties shall comply with the provisions of the laws, decrees pertinent regulations of the People's Republic of China. 译文:合约双方将遵守中华人民共和国法律、法令和有关条例规定。
畅销书
自然保护区
room temperature
B. Directions: Translate the following passage into English. (Please write the translation on your Answer Sheet.) (15 points)
热门试题
1.
16.认为美学是研究审美关系的当代中国美学家是
2.
在Word 中双击改写状态框使“改写”两字变浓,表明当前的输入状态已设置为改写状态。
3.
以政策问题为中心,努力保持政策目标稳定和连续的行为和过程,其形式通常表现为旧的政策、政策执行程序或执行组织被新的政策、政策执行程序或执行组织所替代被称为( )
4.
13.在数据库系统设计中,描述概念模型的主要工具是
5.
绝对地租形成的原因是( )
热门试卷
成人高考专升本《政治》模拟试卷
去做题
已有3418做题
2020年湖北成人高考专升本政治模拟试题三
去做题
已有2214做题
成人高考专升本政治考试模拟试题及答案(1)
去做题
已有1901做题
湖北成考专升本政治真题(2021年)
去做题
已有1363做题
湖北成考高起点语文真题(2021年)
去做题
已有1221做题