首页
普通专升本
成人高考
学位英语
在线刷题
最近学习
最近学习课程
最强大脑 · 3天挑战极限记...
副标题副标题副标题副
最强大脑 · 3天挑战极限记...
副标题副标题副标题副
您现在位置:
模拟考场
>
湖北自学考试
>
专业课
>
英语翻译
>
浏览试题
[单选题]
______认为,“凡是翻译,必须兼顾着两面,一当然力求其易解,一则保存着原作的丰姿。”
A.瞿秋白
B.赵景深
C.鲁迅
D.郭沫若
A
B
C
D
收藏
查看答案
参考答案
试题答案:
C
答案解释:
相关题目
福利基金
(11年4月真题)在英语和汉语中代词的使用有很大的不同,总的来说______。
自然保护区
原句:In case of(shortage)of iron steel, industry would undergo extreme difficulties in its development. 译文:要是(缺少)了钢铁,工业的发展就会遇到很大困难。 以上句子中括号部分的翻译用到的翻译方法是______。
B. Directions: Each of the following translated sentences is inadequate. Revise the given versions. Example: 原文:中国在任何情况之下决不首先使用核武器。 译文:At no time China will be the first to use nuclear weapons. 改译:At no time will China be the first to
fundamental human rights
Egyptian agriculture has been transformed, industry is benefiting from power generated by the dam.
对于初学翻译的人来说,可以提出两条要求,一是______,二是______。
epicenter
The famous “Three principles of translation” was put forward by______.( ) A. Theodore Savory B. Cicero C. Saint Jerome D. A.F. Tytler
热门试题
1.
在单链表中,指针p指向元素为x的结点,实现“删除x的后继”的语句是( )。
2.
The meeting___shall appoint 3 directors.
3.
16.上海某公司职员李某,2018年1月份的应发工资6 000元。工资单上的扣除项目有:依法缴纳的社会保险费和住房公积金合计l 260元,向公司工会组织缴纳的大病互助保险20元。李某个人所得税应纳税所得额的计算式是
4.
Word的“自动更正”功能仅可替换文字,不可替换图像。
5.
作为有着悠久历史的文明古国,中国社会的政治结构具有独特的东方文化特色。其最鲜明的特点是( )
热门试卷
成人高考专升本《政治》模拟试卷
去做题
已有3418做题
2020年湖北成人高考专升本政治模拟试题三
去做题
已有2214做题
成人高考专升本政治考试模拟试题及答案(1)
去做题
已有1901做题
湖北成考专升本政治真题(2021年)
去做题
已有1366做题
湖北成考高起点语文真题(2021年)
去做题
已有1233做题