[单选题]Belts of parklands line three sides of the area four large open squares of lawns trees break the regularity of the city buildings.
A带状的公园为这个区域画了一条三边的线,四个开阔的广场的草坪和树木,打破了市区建筑的规整性。
B三面有公园环绕,区内四大广场有草坪和树木,打破了市区内建筑的规整性。
C三面有公园环绕,区内四大广场有草坪和树木,打破了市区建筑的单调气氛。
D一条条的公园环绕着这个区域的三边,四个开阔的广场的草坪和树木,打破了市区建筑的单调性。
收藏查看答案
参考答案
试题答案:
C
答案解释:
本句的主语较长,即break前面的部分。Belts of parklands line three sides of the area 的意思是“带状的公园为这个区域画了一条三边的线”,但如此直译会让读者费解,而且不符合汉语的表述习惯。其实可以将其理解为“三面有公园环绕”即可;regularity虽有“规整”的意思,但作者的目的是要褒奖“公园、草坪和树木”带来的优点(与市区建筑相比),故此处译为“单调性”更佳。