首页
普通专升本
成人高考
学位英语
在线刷题
最近学习
最近学习课程
最强大脑 · 3天挑战极限记...
副标题副标题副标题副
最强大脑 · 3天挑战极限记...
副标题副标题副标题副
您现在位置:
模拟考场
>
湖北自学考试
>
专业课
>
英语翻译
>
浏览试题
[主观题]
A1-Qaeda
收藏
查看答案
参考答案
试题答案:
基地组织
答案解释:
相关题目
提到赤壁,人们自然会想到“赤壁之战”,想象那场著名的战役的情景。
用严复提出的标准来衡量他译的《天演论》,可以看出他对______十分重视,但对______并不十分重视。A.“信”……“雅” B.“雅”……“信”C.“信”……“达” D.“雅”……“达”
原句:In case of(shortage)of iron steel, industry would undergo extreme difficulties in its development. 译文:要是(缺少)了钢铁,工业的发展就会遇到很大困难。 以上句子中括号部分的翻译用到的翻译方法是______。
A. Directions: This part consists of ten sentences, each followed by four different versions marked A, B, C D. Choose the one that is the closest equivalent of the original in terms of meaning expressiveness.
今年第一季度的产量比去年同期增加了12.5%。
We have not any wine left in our house.
双赢
原文: No household can get on without water. 译文:没有家庭可以没有水而继续生活。
原文:While digging in the hills, some settlers perceived the region’s farming stock-raising possibilities.译文:在山区采矿的同时,有些移民已经看到这些地区的农业和畜牧业的可能性。
I wasn't their enemy, in fact or in feeling. I was their ally. A.在事实上或感情上,我不是他们的敌人。我是他们的盟友。 B.我不是他们的敌人,在事实上或感情上。我是他们的盟友。 C.我不是他们的敌人,在事实上或者在感情上,而是他们的盟友。 D.无论在事实上,还是在感情上,我都不是他们的敌人,而是他们的盟友。
热门试题
1.
于品德发展的研究,提出“三水平六阶段”的是()
2.
3.
After the Civil War, ______ became a strong trend in American economy.A.disappearance of private businessB.increase in capital investmentC.monopoly by big businessD.nationalization of enterprises
4.
下列文献记载,体现中国传统类比思维模式的是( )
5.
简析夏衍话剧《上海屋檐下》的主要思想内容。
热门试卷
成人高考专升本《政治》模拟试卷
去做题
已有3133做题
2020年湖北成人高考专升本政治模拟试题三
去做题
已有1937做题
成人高考专升本政治考试模拟试题及答案(1)
去做题
已有1720做题
成人高考高起点语文考试高分突破试题及答案四
去做题
已有1149做题
成人高考专升本政治考试模拟试题及答案(2)
去做题
已有1055做题