首页
普通专升本
成人高考
学位英语
在线刷题
最近学习
最近学习课程
最强大脑 · 3天挑战极限记...
副标题副标题副标题副
最强大脑 · 3天挑战极限记...
副标题副标题副标题副
您现在位置:
模拟考场
>
湖北自学考试
>
专业课
>
英语翻译
>
浏览试题
[单选题]
She is an absolute one-man wife.
A
她是一个绝对地只要一个男人的妻子。
B
她是一个绝对只有一个男人的妻子。
C
她是一个忠实的妻子,绝对地只有一个男人。
D
她是一位忠实的妻子,坚信从一而终的信念。
收藏
查看答案
参考答案
试题答案:
D
答案解释:
absolute one-man这里应译为“忠实的,从一而终的”。
相关题目
member state
The real wealth of Montana, Colorado, Wyoming, Idaho, California proved to be in the grass soil.( ) A. 蒙大拿、科罗拉多、怀俄明、爱达荷以及加利福尼亚等州的真正财富,是埋在草和土里的。 B. 蒙大拿、科罗拉多、怀俄明、爱达荷以及加利福尼亚等州的真正财富是靠出售青草和土壤获得的。 C. 蒙大拿、科罗拉多、怀俄明、爱达荷以及加利福尼亚等州的真正财富是在草原和沃土中。 D. 从草原和土壤中,蒙大拿、科罗拉多、怀俄明、爱达荷以及加利福尼亚等州获得了真正的财富。
原文:发动机并不是因为燃料耗尽而停止运转。译文:The engine stopped not because the fuel was used up.
A. Directions: Put the following words phrases into Chinese.
一项长期的战略任务
sex discrimination
GDP
B. Directions: Each of the following translated sentences is inadequate. Revise the given versions. Example: 原文:中国在任何情况之下决不首先使用核武器。 译文:At no time China will be the first to use nuclear weapons. 改译:At no time will China be the first to
We have not any wine left in our house.
At present people have a tendency to choose the safety of the middle-ground reply.
热门试题
1.
45.为什么说社会主义是走向共产主义的必由之路?
2.
以下哪条是导致学生品德不良的主观原因()
3.
原文: 鼓励合营企业向中国境外销售产品。 译文: To encourage an equity joint venture to market its products outside China.
4.
简述《巴黎公约》的基本原则。
5.
Everyone have to arrive at 8:00 in the morning.
热门试卷
成人高考专升本《政治》模拟试卷
去做题
已有3418做题
2020年湖北成人高考专升本政治模拟试题三
去做题
已有2214做题
成人高考专升本政治考试模拟试题及答案(1)
去做题
已有1901做题
湖北成考专升本政治真题(2021年)
去做题
已有1366做题
湖北成考高起点语文真题(2021年)
去做题
已有1233做题