首页
普通专升本
成人高考
学位英语
在线刷题
最近学习
最近学习课程
最强大脑 · 3天挑战极限记...
副标题副标题副标题副
最强大脑 · 3天挑战极限记...
副标题副标题副标题副
您现在位置:
模拟考场
>
湖北自学考试
>
专业课
>
英语翻译
>
浏览试题
[单选题]
The government called out policemen to suppress the riot.
A
政府派警察镇压动乱。b.政府把警察叫出来镇压动乱。c.政府给警察打电话让他们出去压迫动乱。d.政府高喊要警察出去镇压叛乱。
收藏
查看答案
参考答案
试题答案:
A
答案解释:
本题考查call out短语的含义和用法。Call out意为“号召、派某人来(处理紧急情况)”,而将其翻译成“给......打电话、高喊”或者“叫......出来”都是不准确的,另外suppress the riot意为“镇压动乱”,“压迫动乱”本身表达有误。结合本题来看,A项正确。
相关题目
historic sites
All plays are alike to me just as all music is alike to Tony.
自然资源
国际竞争力
(09年真题)一切文学家、艺术家只有联系群众,表现群众,把自己当作群众忠实的代言人,他们的工作才有意义。 Which of the following translation version is not correct?
傅雷认为翻译重在______。 A.理论 B.实践 C.创新 D.观察
原句:In case of(shortage)of iron steel, industry would undergo extreme difficulties in its development. 译文:要是(缺少)了钢铁,工业的发展就会遇到很大困难。 以上句子中括号部分的翻译用到的翻译方法是______。
Scientists are confident about the formation of coal, but they do not seem so sure when asked about oil. A.科学家们确实知道煤是怎样形成的,但要是问他们石油是怎样形成的,他们似乎就不那么有把握了。 B.科学家们对煤的形成非常有信心,但是当被问到石油的形成时,他们好像没有那么确信。 C.科学家们对煤的形成非常有信心,但是当被问到石油是怎样形成的,似乎就不那么确信了。 D.科学家们确实知道煤的形成,但要是问他们石油的形成时,似乎就不那么有把握了。
原文:钻石湖风景秀丽,是这个城市的几大景点之一。 译文: The Diamond Lake, noting for its beautiful scenery, is one of the major scenic spots of the city.
B. Directions: Translate the following passage into English. (15 points)
热门试题
1.
按照采购与付款业务的不相容岗位分离的要求,哪些人员的工作应予分离?
2.
4. 经济仲裁委员会属于( )。(2分)
3.
42. “When the stars threw down their spears, water’d heaven with their tears, Did he smile his work to see? Did he who made the Lamb make thee?”
4.
从国内外企业或科研机构、高等院校、设计院所,引进企业所需的各种专家和高级技师,帮助企业掌握从国外引进的硬件技术和软件技术的人力资源开发的战略称为( )
5.
24.以下选项给出的考察因素中,设计界面时不需要考虑的是
热门试卷
成人高考专升本《政治》模拟试卷
去做题
已有3133做题
2020年湖北成人高考专升本政治模拟试题三
去做题
已有1937做题
成人高考专升本政治考试模拟试题及答案(1)
去做题
已有1720做题
成人高考高起点语文考试高分突破试题及答案四
去做题
已有1149做题
成人高考专升本政治考试模拟试题及答案(2)
去做题
已有1055做题