首页
普通专升本
成人高考
学位英语
在线刷题
最近学习
最近学习课程
最强大脑 · 3天挑战极限记...
副标题副标题副标题副
最强大脑 · 3天挑战极限记...
副标题副标题副标题副
您现在位置:
模拟考场
>
湖北自学考试
>
专业课
>
英语翻译
>
浏览试题
[主观题]
候机室
收藏
查看答案
参考答案
试题答案:
departure lounge/waiting hall
答案解释:
相关题目
原文: No household can get on without water. 译文:没有家庭可以没有水而继续生活。
这20年间,世界发生了翻天覆地的变化。时而波澜壮阔,令人振奋;时而风雨如磐,惊心动魄。 A. Over the past 20 years, the world has changed greatly. It is sometimes sweeping inspiring it is sometimes stormy disquieting. B. Over the past 20 years, the world has witnessed great changes which are sweeping inspiring at times stormy disquieting at others. C. Over the last 20 years, the world has changed greatly, sometimes sweepingly inspiringly sometimes stormily disquietingly. D. Over the last 20 years, the world has witnessed great changes, at times sweepingly inspiringly at others stormily disquietingly.
节能减排
噪音污染
A.Directions: Translate the following passage into Chinese.(Please write your translation on the answer sheet.) (15 points)46.Adelaide contains many fine examples of early Australian architecture, including the town hall on King William Street—the wide main N-S thoroughfare.Built from designs by E.W.Wright, a former mayor of the city, the town hall’s foundation stone was laid in 1863.The city contains many statues seven fountains.The most spectacular fountain, completed in 1968, is in Victoria Square, the centre of the city’s business section.Its three-sided design, with 34 jets of water aluminium sculptures, represents the three rivers from which Adelaide draws its water—the Murray (墨累河), the Torrens (托伦斯河) the Onkaparinga (昂卡帕令加河).Parklands, which separate the city the suburbs, are preserved in perpetuity for the use of the people.From 1960, when the first Adelaide Festival of Arts was held, Adelaide gained a reputation as Australia’s cultural centre.As an artistic event, a stimulus to the creative performing arts in Australia, the Festival has introduced many world-famous artists to millions of Australians.
It is never too late to learn.
B.Directions: Translate the following passage into English.(Please write your translation on the answer sheet.) (15 points)47.中国是世界上的国家之一,她的领土和整个欧洲的面积差不多相等。在我们这片广大的领土上,广阔的肥田沃地,是我们的衣食之源;纵横全国的大小山脉,生长着茂密的森林,贮藏着丰富的矿产;众多的江河湖泽,给我们以舟楫和灌溉之利;而漫长的海岸线,为我们与海外各民族交往提供方便。自古以来,我们的祖先就劳动、生息、繁殖在这块广大的土地之上。
一切文学家、艺术家只有联系群众,表现群众,把自己当作群众忠实的代言人,他们的工作才有意义。Which of the following translation versions is NOT correct?A.No writers or artists can do any significant work unless they are closely linked with the masses, give expressions to their thoughts feelings, serve them as loyal spokesmen.B.All writers artists only link with masses, express masses speak loyally for masses, their work can be significant.C.Only by being closely linked with masses, expressing their thoughts feelings serving them as loyal spokesmen can writers artists do any significant work.D.Writers or artists can’t do any significant work if they are not closely linked with masses, portrait them or serve them as loyal spokesmen.
(11年真题)A jeep, full, sped past, drenching me in spray.
B. Directions: Put the following words phrases into English.
热门试题
1.
23.下列选项中,输入-处理-输出图(IPO图)需要包括的信息是
2.
4.游戏的心理结构包括哪两种成分
3.
查看材料郭橐驼是怎样批评唐代官吏的政令繁多而扰民的?
4.
5.
28.无产阶级专政的实质就是( )
热门试卷
成人高考专升本《政治》模拟试卷
去做题
已有3418做题
2020年湖北成人高考专升本政治模拟试题三
去做题
已有2214做题
成人高考专升本政治考试模拟试题及答案(1)
去做题
已有1901做题
湖北成考专升本政治真题(2021年)
去做题
已有1366做题
湖北成考高起点语文真题(2021年)
去做题
已有1233做题