首页
普通专升本
成人高考
学位英语
在线刷题
最近学习
最近学习课程
最强大脑 · 3天挑战极限记...
副标题副标题副标题副
最强大脑 · 3天挑战极限记...
副标题副标题副标题副
您现在位置:
模拟考场
>
湖北自学考试
>
专业课
>
英语翻译
>
浏览试题
[主观题]
社会主义法制国家
收藏
查看答案
参考答案
试题答案:
a socialist country under the rule of law
答案解释:
相关题目
I remembered being startled when I first saw my grandmother rocking away on her porch. ( ) A. 我记得当我次看到外祖母坐在长廊里的安乐椅里摇动时,感到非常惊讶。 B. 我记得我非常惊讶,当我次看到外祖母在长廊里坐在安乐椅里摇动时。 C. 我记得当我次看到外祖母在长廊里蹒跚而去时,感到非常惊讶。 D. 我记得当我次看到外祖母在长廊里跳摇摆舞时,感到非常惊讶。
______认为,“凡是翻译,必须兼顾着两面,一当然力求其易解,一则保存着原作的丰姿。”A.瞿秋白 B.赵景深 C.鲁迅 D.郭沫若
Many people believe, however, that our progress depends on two different aspects of science.A.然而,很多人相信,我们的进步有赖于科学的两个不同方面。B.然而,很多人相信,我们的进步有赖于两个不同的科学方面。C.然而,很多人相信,我们的进步有赖于不同科学的两个方面。D.然而,很多人相信,我们的进步有赖于不同的两个科学方面。
原文:While digging in the hills, some settlers perceived the region’s farming stock-raising possibilities.译文:在山区采矿的同时,有些移民已经看到这些地区的农业和畜牧业的可能性。
We have not any wine left in our house.
噪音污染
(12年真题)你把需要的那本书放在什么地方啦?
原文:他说:“我不是文学家,不属于任何派别,所以我不受限制。" 译文: He said, "I am not a 'man of letters', either do I belong to any particular school. Thus I am not restricted in any way."
原文:发动机并不是因为燃料耗尽而停止运转。译文:The engine stopped not because the fuel was used up.
B. Directions: Translate the following passage into English. (Please write the translation on your Answer Sheet.) (15 points)
热门试题
1.
产品质量的民事责任,实行( )
2.
属于外耳的结构是( )
3.
下列公民中没有选举权和被选举权的( )
4.
Translation( 20 points) Directions: Read the following passage carefully. Then translate the underlined sentences marked from 51-55 into Chinese.You should write your translation on the Answer Sheet.
5.
48. 通常35mm胶片照相机标准镜头的焦距范围( ) (1分)
热门试卷
成人高考专升本《政治》模拟试卷
去做题
已有3415做题
2020年湖北成人高考专升本政治模拟试题三
去做题
已有2213做题
成人高考专升本政治考试模拟试题及答案(1)
去做题
已有1895做题
湖北成考专升本政治真题(2021年)
去做题
已有1345做题
成人高考高起点语文考试高分突破试题及答案四
去做题
已有1190做题